Silenzio tombale dei nostrani media sulla correzione oggi riportata sulla Gazzetta ufficiale dell’Unione Europea della disinvolta “traduzione” in lingua italiana (effettuata, verosimilmente, da nostri funzionari distaccati nella UE su impulso di qualcuno del nostro Governo) del documento 2021/953 inerente i vaccini che pure riportava la dicitura “è necessario evitare la discriminazione diretta o indiretta di persone che hanno scelto di non essere vaccinate”.

Funzionari che, visto che le norme emanate dagli Stati membri non possono essere in contrasto con i Regolamenti UE, e che in Italia si è deciso di rendere surrettiziamente obbligatoria la vaccinazione anti-Covid, hanno pensato bene di eliminare la frase “o hanno scelto di non essere vaccinate”.

È da notare che la mancanza di questa frase, come documentato in questo video, è solo nella traduzione in lingua italiana. Insomma un trucco da magliari per rendere inappellabili le roboanti dichiarazioni sulla “obbligatorietà dei vaccini” che ci regalano ogni giorno TV e media.

Alla fine, dopo una serie di ricorsi urgenti, se ne sono accorti i dirigenti della UE che hanno imposto una riscrittura del testo in italiano.

Tra l’altro, la solita figuraccia degli italiani all’estero.

 

Fonte: lantidiplomatico

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *